A1 · Basics
Der Körper
O Corpo
Introducao
Conhecer as partes do corpo em alemao e essencial para situacoes medicas, descricoes fisicas e ate para entender expressoes idiomaticas. Cada parte do corpo tem um genero gramatical que precisa ser memorizado: 'der Kopf' (a cabeca, masc.), 'die Hand' (a mao, fem.), 'das Auge' (o olho, neutro).
Uma curiosidade do alemao e que muitas partes do corpo formam o plural com Umlaut: 'der Fuß' (o pe) → 'die Füße' (os pes), 'die Hand' → 'die Hände' (as maos). O artigo no plural e sempre 'die', independente do genero no singular.
As partes do corpo tambem sao a base de muitas expressoes idiomaticas alemas. 'Kopf hoch!' (cabeca para cima!) significa 'animo!' e 'Hals- und Beinbruch!' (quebre o pescoco e a perna!) e, ironicamente, um desejo de boa sorte — similar ao 'quebre a perna!' do teatro.
Nota cultural
Na Alemanha, o sistema de saude e universal. Todo residente tem seguro de saude (Krankenversicherung). Ao ir ao medico, voce diz 'Mir tut der Kopf weh' (minha cabeca doi) ou 'Ich habe Bauchschmerzen' (tenho dor de barriga). E importante saber descrever sintomas em alemao.
Dialogo
Conversacao
Arzt
Guten Tag! Was fehlt Ihnen?
Bom dia! O que ha com o senhor?
Patient
Mir tut der Kopf weh und ich habe Halsschmerzen.
Minha cabeca doi e tenho dor de garganta.
Arzt
Seit wann haben Sie die Schmerzen?
Desde quando o senhor tem as dores?
Patient
Seit gestern Abend. Auch meine Augen tun weh.
Desde ontem a noite. Tambem meus olhos doem.
Arzt
Öffnen Sie bitte den Mund. Sagen Sie 'Aah'.
Abra a boca, por favor. Diga 'Aah'.
Patient
Ist es etwas Schlimmes, Herr Doktor?
E algo grave, senhor doutor?
Orientacoes
Gramatica
- Partes do corpo e seus generos: der Kopf (cabeca), der Arm (braco), der Fuß (pe), der Mund (boca), die Hand (mao), die Nase (nariz), das Auge (olho), das Ohr (orelha), das Bein (perna). Memorize sempre com o artigo!
- Para expressar dor, use 'weh tun' (doer): 'Mir tut der Kopf weh' (minha cabeca doi, lit. 'para mim faz dor a cabeca'). No plural: 'Mir tun die Augen weh' (meus olhos doem). Outra opcao: substantivo + 'Schmerzen': 'Kopfschmerzen' (dor de cabeca).
- Plurais com Umlaut sao comuns: Fuß → Füße, Hand → Hände, Kopf → Köpfe. Outros mudam mais: Auge → Augen, Ohr → Ohren. O plural em alemao tem varios padroes — nao ha uma regra unica.
Pronuncia
- O 'ö' em 'Körper' (corpo) e o 'ö' em 'Öffnen' (abrir) exigem labios arredondados como 'o' mas lingua na posicao de 'e'. Pratique: 'Körper', 'schön', 'Köpfe'.
- O 'ß' em 'Fuß' (pe) indica que a vogal anterior e longa: 'Fuuß'. Compare com 'Fluss' (rio) onde o 'u' e curto. A distincao entre vogais longas e curtas e importante em alemao.
Erros comuns
Dicas culturais
Na Alemanha, e comum ir primeiro ao 'Hausarzt' (medico de familia/clinico geral) antes de ser encaminhado a um especialista. O Hausarzt e a porta de entrada do sistema de saude alemao. Ter um bom Hausarzt e muito valorizado.
Pratica
Exercicios
Desfecho
Licao completa
Voce aprendeu as partes do corpo em alemao com seus generos corretos. Sabe expressar dor com 'weh tun' e com o sufixo '-schmerzen'. Conhece os plurais com Umlaut e pode descrever sintomas basicos em uma consulta medica.
"Hals- und Beinbruch!"
Quebre o pescoco e a perna! — desejo ironico de boa sorte, similar ao 'quebre a perna' do teatro