A2 · Daily Life
Im Restaurant
No Restaurante
Introducao
Comer fora na Alemanha tem suas proprias regras e costumes. Ao entrar em um restaurante, voce pode esperar ser acomodado pelo garcom ou, em restaurantes informais, escolher sua propria mesa. A frase 'Einen Tisch für zwei, bitte' (Uma mesa para dois, por favor) e um bom comeco.
O cardapio alemao geralmente e dividido em: 'Vorspeisen' (entradas), 'Hauptgerichte' (pratos principais), 'Beilagen' (acompanhamentos) e 'Nachspeisen' ou 'Desserts' (sobremesas). As bebidas ficam em 'Getränke' ou em uma 'Getränkekarte' (cardapio de bebidas) separada.
Diferente do Brasil, na Alemanha a agua nao e servida gratuitamente — voce deve pedir e pagar por ela. A gorjeta (Trinkgeld) normalmente e de 5 a 10% e pode ser dada arredondando o valor ao pagar.
Nota cultural
Na Alemanha, ao pagar a conta no restaurante, cada pessoa pode pagar separadamente — isso e muito comum e nao e considerado falta de educacao. O garcom perguntara 'Zusammen oder getrennt?' (Junto ou separado?). Dizer 'getrennt, bitte' (separado, por favor) e perfeitamente aceitavel.
Dialogo
Conversacao
Kundin
Entschuldigung! Können wir bitte die Speisekarte haben?
Com licenca! Podemos ter o cardapio, por favor?
Kellner
Natürlich! Hier, bitte. Möchten Sie schon etwas trinken?
Claro! Aqui, por favor. Ja gostariam de beber algo?
Kundin
Ja, ich nehme ein Mineralwasser und mein Mann nimmt ein Weißbier.
Sim, eu vou querer uma agua mineral e meu marido quer uma cerveja de trigo.
Kellner
Sehr gern! Haben Sie schon gewählt?
Com prazer! Ja escolheram?
Kundin
Ja, ich hätte gern das Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat. Und die Rechnung bitte am Ende.
Sim, eu gostaria do Schnitzel vienense com salada de batata. E a conta no final, por favor.
Kellner
Ausgezeichnete Wahl! Das Schnitzel kommt sofort.
Excelente escolha! O Schnitzel vem imediatamente.
Orientacoes
Gramatica
- Para pedir comida, use: 'Ich nehme...' (Eu vou querer..., lit. 'Eu pego'), 'Ich hätte gern...' (Eu gostaria de...) ou 'Für mich bitte...' (Para mim, por favor...). 'Ich nehme' e o mais natural e comum.
- O verbo 'nehmen' (pegar/querer) e irregular: ich nehme, du nimmst, er/sie nimmt. Note a mudanca de 'e' para 'i' na segunda e terceira pessoa.
- Para pedir a conta: 'Die Rechnung, bitte!' (A conta, por favor!) ou 'Zahlen, bitte!' (Pagar, por favor!). Para gorjeta, diga o valor total que quer pagar: se a conta e 17,50€ e quer dar gorjeta, diga 'Zwanzig, bitte' (Vinte, por favor).
Pronuncia
- O 'ch' em 'Rechnung' (conta) e 'Nachspeise' (sobremesa) soa suave apos 'e' e 'i' (ich-Laut). Pratique separando: 'Rech-nung', 'Nach-spei-se'.
- O ditongo 'ei' em 'Weißbier' e 'Speisekarte' soa como 'ai': 'váis-bir', 'chpái-ze-kar-te'. Lembre: 'ei' = 'ai', 'ie' = 'i' longo.
Erros comuns
Dicas culturais
Na Austria, o cafe (Kaffeehaus) e uma instituicao cultural. Os cafes vienenses sao Patrimonio da UNESCO. Ha dezenas de tipos de cafe: 'Melange' (cafe com leite espumoso), 'Einspänner' (cafe expresso com chantilly), 'Verlängerter' (cafe diluido). Pedir apenas 'einen Kaffee' pode gerar confusao!
Pratica
Exercicios
Desfecho
Licao completa
Voce aprendeu a se comunicar em um restaurante alemao: pedir o cardapio, fazer pedidos com 'Ich nehme' ou 'Ich hätte gern', pedir a conta e dar gorjeta. Sabe a diferenca entre agua com e sem gas e conhece os costumes de pagamento alemao.
"Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen"
Comer e beber mantem corpo e alma juntos — a alimentacao e fundamental para o bem-estar