A1 · Basics

Die Berufe

Profissoes

Falar sobre profissoes em alemao envolve uma regra fundamental: quase todas as profissoes tem uma forma masculina e uma feminina. A forma feminina e geralmente criada adicionando '-in' ao final: 'Lehrer' (professor) → 'Lehrerin' (professora), 'Arzt' (medico) → 'Ärztin' (medica).

Uma particularidade importante: em alemao, ao declarar sua profissao, NAO se usa artigo: 'Ich bin Lehrer' (Sou professor), e nao 'Ich bin ein Lehrer'. O artigo so aparece se houver adjetivo: 'Ich bin ein guter Lehrer' (Sou um bom professor).

Algumas profissoes em alemao sao palavras compostas longas e impressionantes: 'Krankenschwester' (enfermeira = doenca + irma), 'Rechtsanwalt' (advogado = direito + representante). Essas palavras compostas sao tipicas do alemao e refletem a logica da lingua.

Nota cultural

Na Alemanha, o sistema de formacao profissional dual (Ausbildung) e muito valorizado. Jovens combinam aprendizado pratico em empresas com aulas teoricas. Profissoes tecnicas como 'Mechatroniker' ou 'Industriekaufmann' sao altamente respeitadas e bem remuneradas.

Conversacao

Stefan

Julia, was bist du von Beruf?

Julia, qual e sua profissao?

Julia

Ich bin Krankenschwester. Ich arbeite im Krankenhaus. Und du?

Sou enfermeira. Trabalho no hospital. E voce?

Stefan

Ich bin Softwareentwickler. Ich arbeite bei einer IT-Firma in München.

Sou desenvolvedor de software. Trabalho em uma empresa de TI em Munique.

Julia

Das klingt interessant! Arbeitest du gern dort?

Parece interessante! Voce gosta de trabalhar la?

Stefan

Ja, sehr! Mein Bruder ist auch Ingenieur. Er arbeitet bei BMW.

Sim, muito! Meu irmao tambem e engenheiro. Ele trabalha na BMW.

Julia

Toll! In Deutschland gibt es viele gute Arbeitgeber.

Legal! Na Alemanha ha muitos bons empregadores.

Gramatica

  • Profissoes sem artigo: 'Ich bin Arzt' (Sou medico). Com adjetivo, use artigo: 'Ich bin ein erfahrener Arzt' (Sou um medico experiente). Para negar: 'Ich bin kein Arzt' (Nao sou medico).
  • Preposicoes para local de trabalho: 'Ich arbeite im Krankenhaus' (no hospital, im = in + dem, dativo), 'Ich arbeite bei BMW' (na BMW, 'bei' + dativo para empresas), 'Ich arbeite als Lehrer' (trabalho como professor, 'als' para funcao).
  • Feminino das profissoes: adicione '-in' e, se possivel, Umlaut na vogal radical: Arzt → Ärztin, Koch → Köchin, Rechtsanwalt → Rechtsanwältin. O plural feminino: Ärztinnen, Köchinnen.

Pronuncia

  • Palavras compostas longas sao pronunciadas com enfase na primeira parte: 'KRANKENschwester' (enfermeira), 'SOFTWAREentwickler' (desenvolvedor de software). O acento principal cai no primeiro componente.
  • O 'r' alemao padrao e gutural (produzido na garganta), diferente do 'r' portugues. Em 'Arzt' e 'arbeiten', o 'r' e gutural. No final de silabas, o 'r' soa quase como 'a': 'Lehrer' soa como 'Lé-ra'.

Erros comuns

Nao diga 'Ich bin ein Lehrer' no uso padrao. Em alemao, profissoes e nacionalidades usam-se sem artigo: 'Ich bin Lehrer', 'Ich bin Deutscher'. So use artigo com adjetivo.
Cuidado com o genero da profissao: se voce e mulher, use a forma feminina: 'Ich bin Lehrerin' (nao 'Ich bin Lehrer'). Em alemao, o genero gramatical da profissao deve coincidir com o genero da pessoa.

Dicas culturais

Na Austria, algumas profissoes tem nomes diferentes da Alemanha. Por exemplo, 'Tischler' (marceneiro na Austria) vs 'Schreiner' (em partes da Alemanha). O alemao austriaco tem muitas variacoes lexicais em relacao ao alemao padrao.

Exercicios

Licao completa

Voce aprendeu as profissoes em alemao com suas formas masculina e feminina. Sabe que profissoes sao usadas sem artigo, conhece as preposicoes corretas para local de trabalho (im, bei, als), e entende a formacao de palavras compostas.

"Handwerk hat goldenen Boden"

O trabalho manual tem chao de ouro — toda profissao digna tem seu valor

Proxima: Days Months