A2 · Daily Life
Restaurant
Restaurante
Introducao
Ir a um restaurante em um pais de lingua inglesa pode ser uma experiencia incrivel, mas tambem desafiadora se voce nao conhece o vocabulario e os costumes locais. Nesta licao, voce aprendera tudo o que precisa para se virar em qualquer restaurante.
Um jantar completo em restaurantes anglfonos geralmente segue esta ordem: appetizer/starter (entrada), main course/entree (prato principal), dessert (sobremesa) e drinks (bebidas). O 'waiter' (garcom) ou 'waitress' (garcone) vira a sua mesa, e voce pode pedir o 'menu' (cardapio). Cuidado: 'menu' em ingles e o cardapio, nao o prato do dia.
Um aspecto crucial da cultura de restaurantes nos EUA e a gorjeta (tip). Diferente do Brasil, onde a taxa de servico e opcional, nos Estados Unidos a gorjeta de 15-20% e socialmente obrigatoria. Nao deixar gorjeta e considerado extremamente rude e pode causar constrangimento.
Nota cultural
Nos EUA, a gorjeta padrao e de 18-20% sobre o valor da conta. No Reino Unido, muitos restaurantes incluem um 'service charge' de 12.5%. Na Australia, a gorjeta nao e obrigatoria. Alem disso, nos EUA e comum pedir para 'split the bill' (dividir a conta), enquanto em encontros romanticos, um dos parceiros costuma pagar tudo.
Dialogo
Conversacao
Waiter
Good evening! Welcome to The Garden. Table for two?
Boa noite! Bem-vinda ao The Garden. Mesa para dois?
Beatriz
Yes, please. Could we have a table by the window?
Sim, por favor. Poderiamos ter uma mesa perto da janela?
Waiter
Of course! Here's the menu. Can I get you something to drink?
Claro! Aqui esta o cardapio. Posso trazer algo para beber?
Beatriz
I'll have a glass of white wine, please. And water for the table.
Vou querer uma taca de vinho branco, por favor. E agua para a mesa.
Waiter
Are you ready to order, or do you need a few more minutes?
Esta pronta para pedir, ou precisa de mais alguns minutos?
Beatriz
I'd like the grilled salmon with vegetables, please. And could I get the bill later?
Gostaria do salmao grelhado com legumes, por favor. E poderia trazer a conta depois?
Orientacoes
Gramatica
- Para pedir educadamente, use 'I'd like...' (Eu gostaria de...) ou 'Could I have...?' (Poderia me trazer...?). Evite 'I want' que soa exigente.
- Use 'the' antes de pratos especificos do menu: 'I'll have the chicken salad' (Vou querer a salada de frango). Use 'a/an' para pedidos genericos: 'I'd like a coffee' (Gostaria de um cafe).
- Para chamar a atencao do garcom, diga 'Excuse me' e espere. Nunca estale os dedos ou grite. Nos EUA, o garcom geralmente vem verificar se esta tudo bem durante a refeicao.
Pronuncia
- 'Appetizer' e pronunciado /APetaizer/, com enfase na primeira silaba. No ingles britanico, usa-se 'starter' em vez de 'appetizer'.
- A palavra 'dessert' (sobremesa) e pronunciada /diZERT/ com enfase na segunda silaba. Nao confunda com 'desert' (deserto), pronunciado /DEZert/ com enfase na primeira.
Erros comuns
Dicas culturais
Nos EUA, e muito comum levar as sobras para casa em uma 'doggy bag' ou 'to-go box', e isso nao e considerado constrangedor. No Reino Unido, essa pratica e menos comum, mas esta se tornando mais aceita.
Pratica
Exercicios
Desfecho
Licao completa
Nesta licao, voce aprendeu o vocabulario essencial para restaurantes, como fazer pedidos educadamente e as diferencas culturais de gorjeta entre paises de lingua inglesa. Lembre-se: nos EUA, a gorjeta e obrigatoria!
"Have a lot on your plate"
Ter muito no prato - estar muito ocupado, com muitas responsabilidades.