A1 · Basics

Les Professions

As Profissões

Saber falar sobre profissões é essencial para qualquer conversa inicial em francês. Quando conhecemos alguém, uma das primeiras perguntas é sobre o que a pessoa faz da vida. Em francês, a forma de expressar sua profissão é diferente do português — não se usa artigo antes da profissão: 'Je suis médecin' (Eu sou médico), e não 'Je suis un médecin'.

Assim como em português, muitas profissões em francês têm formas masculinas e femininas. 'Boulanger' (padeiro) vira 'boulangère' (padeira), 'serveur' vira 'serveuse', 'musicien' vira 'musicienne'. Nos últimos anos, a feminização dos nomes de profissão tem sido um debate importante na sociedade francesa.

A França tem uma relação especial com certas profissões artesanais. O 'boulanger' (padeiro) e o 'pâtissier' (confeiteiro) são figuras respeitadas na sociedade. O título de 'Meilleur Ouvrier de France' (Melhor Artesão da França) é uma das maiores honrarias profissionais do país.

Nota cultural

A profissão de 'boulanger' é tão valorizada na França que existe uma lei que define o que é uma 'boulangerie artisanale' — o pão deve ser feito e assado no local, sem congelamento. O título de 'Meilleur Ouvrier de France' é concedido por concurso presidencial.

Conversacao

Camille

Thomas, qu'est-ce que tu fais dans la vie ?

Thomas, o que você faz da vida?

Thomas

Je suis ingénieur. Et toi, Camille ?

Eu sou engenheiro. E você, Camille?

Camille

Moi, je suis professeure de français dans un lycée.

Eu sou professora de francês em um colégio.

Thomas

C'est intéressant ! Ta sœur est médecin, non ?

Que interessante! Sua irmã é médica, não é?

Camille

Oui, elle est médecin à l'hôpital. Et mon frère est boulanger.

Sim, ela é médica no hospital. E meu irmão é padeiro.

Thomas

Un boulanger ! J'adore le pain français. C'est un beau métier.

Um padeiro! Eu adoro pão francês. É uma bela profissão.

Gramatica

  • Em francês, ao declarar sua profissão, não se usa artigo: 'Je suis médecin' (Eu sou médico), nunca 'Je suis un médecin'. O artigo só aparece quando há um adjetivo qualificando: 'C'est un bon médecin' (É um bom médico).
  • Para perguntar a profissão de alguém, use 'Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?' (formal) ou 'Tu fais quoi dans la vie ?' (informal). A expressão 'dans la vie' (na vida) é essencial nessa construção.

Pronuncia

  • A palavra 'ingénieur' (/ɛ̃ʒenjœʁ/) contém o som nasal /ɛ̃/ no início (como em 'cinq') e o som /œ/ no final. Pratique separando: 'in-gé-nieur'.
  • Em 'professeur' (/pʁɔfɛsœʁ/), o 'r' inicial é gutural e o 'eur' final tem o som /œʁ/. Cuidado para não pronunciar como em português — o 'e' antes de 'ss' soa como /ɔ/ (aberto).

Erros comuns

Não use artigo antes da profissão: diga 'Je suis avocat' e não 'Je suis un avocat'. Essa é uma das diferenças mais marcantes em relação ao português.
Cuidado com 'professeur' — tradicionalmente usado para ambos os gêneros, mas a forma feminina 'professeure' é cada vez mais aceita e recomendada na França e obrigatória no Canadá francófono.

Dicas culturais

Na França, perguntar diretamente sobre salário é considerado muito indelicado. Pode-se falar sobre profissões livremente, mas evite perguntar 'Combien tu gagnes ?' (Quanto você ganha?). Diferente do Brasil, os franceses são muito reservados quanto a assuntos financeiros.

Exercicios

Licao completa

Agora você sabe perguntar e responder sobre profissões em francês. Aprendeu que não se usa artigo antes da profissão, conhece as formas masculinas e femininas de várias profissões e entende o respeito que a cultura francesa tem por profissões artesanais.

"Chacun son métier, les vaches seront bien gardées"

Cada um no seu ofício, e as vacas serão bem cuidadas — cada um deve fazer o que sabe

Proxima: Days Months