A2 · Daily Life
交通 (Jiāotōng)
Transporte
Introducao
A China tem um dos sistemas de transporte mais modernos do mundo. O trem-bala (高铁, gāotiě) conecta as grandes cidades a ate 350 km/h. O metro (地铁, dìtiě) de cidades como Pequim e Shanghai e imenso e extremamente eficiente.
Para se locomover, as expressoes mais uteis sao '怎么走?' (zěnme zǒu? — Como chego la?) e '到...怎么去?' (dào...zěnme qù? — Como vou ate...?). Apps como DiDi (滴滴) substituiram os taxis tradicionais.
Os nomes dos transportes seguem a logica compositiva: 地铁 = terra + ferro = metro, 火车 = fogo + carro = trem, 飞机 = voar + maquina = aviao.
Nota cultural
A malha de trens de alta velocidade da China e a maior do mundo, com mais de 40.000 km. E possivel ir de Pequim a Shanghai (1.300 km) em apenas 4 horas e meia.
Dialogo
Conversacao
游客
请问,地铁站怎么走?
Com licenca, como chego a estacao de metro?
路人
一直走,然后左转。
Siga em frente, depois vire a esquerda.
游客
远吗?
E longe?
路人
不远,走路五分钟。
Nao e longe, cinco minutos a pe.
游客
谢谢!我要去天安门。
Obrigado! Quero ir a Tiananmen.
路人
坐一号线就可以到。
Pegue a linha 1 e chega la.
Orientacoes
Gramatica
- 怎么 (zěnme) = como. '怎么走?' = Como vou? '怎么去?' = Como chego? 走 e mais para caminhar, 去 e mais geral (ir).
- Direcoes: 左 (zuǒ, esquerda), 右 (yòu, direita), 前 (qián, frente), 后 (hòu, tras). 转 (zhuǎn) = virar. '左转' = vire a esquerda.
- 坐 (zuò) = sentar/pegar (transporte). '坐地铁' = pegar o metro, '坐出租车' = pegar um taxi. Literalmente 'sentar no transporte'.
Pronuncia
- 地铁 (dìtiě): dois tons descendentes seguidos de um 3o tom. Pratique descer firme em 'dì' e subir-descer em 'tiě'.
- 走 (zǒu) tem o 3o tom. Nao confunda com 做 (zuò, fazer) ou 坐 (zuò, sentar) — sons e tons diferentes.
Erros comuns
Dicas culturais
Nos metros chineses, as malas passam por scanner de raio-X. E um procedimento rapido e rotineiro. Tambem e necessario usar o cartao de transporte ou celular para entrar.
Pratica
Exercicios
Desfecho
Licao completa
Voce aprendeu a pedir direcoes, usar transportes e a logica dos nomes de veiculos em mandarim. A China tem um dos melhores sistemas de transporte do mundo.
"读万卷书不如行万里路"
Ler dez mil livros nao e como viajar dez mil milhas — a experiencia supera a teoria